Archive for the ‘Lesungen’ Category

Veranstaltungshinweis: Tschechische Poesie in Bewegung und VERSschmuggel – Překladiště

Mai 18, 2018

Am 30.05.2018 finden beim 19. poesiefestival berlin gleich zwei Veranstaltungen mit tschechischen Dichter_innen statt.

Ort: Akademie der Künste (Hanseatenweg 10, 10557 Berlin)

Hier die Ankündigungstexte der Veranstalter_innen: (more…)

Advertisements

Veranstaltungshinweis: Lesung und Gespräch mit Łukasz Jarosz

Mai 18, 2018

Schon bald ist es wieder Zeit für die nächste Lesung im Rahmen der Reihe LiteraturPOLSKA vom Polnischen Institut Berlin in Zusammenarbeit mit dem Institut für Slawistik der Humboldt-Universität. Diesmal zu Gast ist Łukasz Jarosz .

29.05.2018 | 19.00 Uhr (Einlass: 18.30 Uhr)
Auditorium im Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
Geschwister-Scholl-Str. 1-3, 10117 Berlin
Eintritt: frei

Kurator: Artur Szlosarek
Moderation: Prof. Dr. Brygida Helbig-Mischewski
Dolmetscher: Tomasz Olszówka
Schirmherrschaft: Prof. Dr. Alfrun Kliems und Prof. Dr. Michał Mrugalski

Hier die Ankündigung der Veranstalter_innen:

Łukasz Jarosz (geb. 1978) ist Lyriker, Musiker und Liedermacher. Er spielt Schlagzeug und singt in mehreren Bands. Seine Gedichte fangen auf besondere Weise die Erfahrungen eines Individuums ein – eines Menschen, der nicht IST, sondern erst WIRD, der ständig in Bewegung ist und ununterbrochen zwischen den Welten der Lebenden und der Toten pendelt. Seit seinem literarischen Debüt 2006 veröffentlichte er mehrere Gedichtbände, u. a. „Pełna krew” (Das volle Blut, 2012), „Świat fizyczny” (Physische Welt, 2014) und „Stopień pokrewieństwa” (Verwandtschaftsgrad, 2017), für die er u. a. mit dem renommierten Wisława-Szymborska-Preis (2013) ausgezeichnet und für den wichtigsten polnischen Literaturpreis „Nike“ nominiert wurde. Seine Gedichte wurden in mehrere Sprachen übersetzt und in literarischen Zeitschriften und Anthologien veröffentlicht. 2015 erschien in Italien unter dem Titel „La forza delle cose“ eine dreisprachige Auswahl seiner Gedichte in Übersetzung von Alessandro Amenta (Italienisch) und Antonia Lloyd-Jones (Englisch). (more…)

Veranstaltungshinweis: Parataxe-Lesung mit Ekaterina Vassilieva und Salah Yousif

April 25, 2018

28.04.2018 | 20.00 Uhr
ORi | Friedelstraße 8, 12047 Berlin
Eintritt: 5 Euro / ermäßigt 3 Euro

Hier die Ankündigung der Veranstalter*innen:

In welchen Sprachen schreibt Berlin? Berliner Autor*innen, die in anderen Sprachen als Deutsch schreiben, lädt PARATAXE regelmäßig und an wechselnden Orten zu Gespräch, Lesung und neuen Übersetzungen ein. Am 28. April präsentieren wir Salah Yousif und Ekaterina Vassilieva. (more…)

Veranstaltungshinweis: Lesung und Gespräch mit Magdalena Tulli

April 23, 2018

Morgen findet die nächste Lesung im Rahmen der Reihe LiteraturPOLSKA vom Polnischen Institut Berlin in Zusammenarbeit mit dem Institut für Slawistik der Humboldt-Universität statt!

24.04.2018 | 19.00 Uhr (Einlass: 18.30 Uhr)
Auditorium im Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
Geschwister-Scholl-Str. 1-3, 10117 Berlin
Eintritt: frei

Kurator: Artur Szlosarek
Moderation: Prof. Dr. Brygida Helbig-Mischewski
Dolmetscher: Tomasz Olszówka
Schirmherrschaft: Prof. Dr. Alfrun Kliems und Prof. Dr. Michał Mrugalski

Hier die Ankündigung der Veranstalter_innen:

Magdalena Tulli (geb. 1955 in Warschau) ist Schriftstellerin und Übersetzerin. Sie veröffentlichte bisher die Bücher „Sny i kamienie“ (1995, dt. „Träume und Steine“ von Bettina Eberspächer, 1998), „W czerwieni“ (1998, dt. „In Rot“ von Esther Kinsky, 2000), „Tryby“ (2003, Dt. „Getriebe“ von Esther Kinsky, 2008), „Skaza“ (2006, Dt. „Dieses Mal“ von Esther Kinsky, 2010), „Włoskie szpilki“ (Italienische Pumps, 2011 & 2017), „Szum“ (Rauschen, 2014), „Ten i tamten las“ (Dieser und jener Wald, 2017) und „Jaka piękna iluzja. W rozmowie z Justyną Dąbrowską“ (Was für eine schöne Illusion. Im Gespräch mit Justyna Dąbrowska, 2017) sowie gemeinsam mit Sergiusz Kowalski „Zamiast procesu: raport o mowie nienawiści“ (Anstatt eines Prozesses: Rapport über die Sprache des Hasses, 2003) und unter dem Pseudonym Marek Nocny „Kontroler snów“ (Der Traumkontrolleur, 2007). Darüber hinaus übersetzte Tulli Werke u.a. von Fleur Jaeggy, Italo Calvino und Marcel Proust.
Tulli wurde mit zahlreichen Auszeichnungen prämiert, u.a. dem Kościelski-Preis, dem Gryfia-Literaturpreis, dem Literaturpreis der Stadt Gdynia, dem Julian-Tuwim-Literaturpreis und dem Samuel-Bogumil-Linde-Preis. Außerdem war sie mehrmals für den renommiertesten polnischen Literaturpreis „Nike“, den International IMPAC Dublin Literary Award und den Best Translated Book Award (USA) nominiert. Sie lebt in Warschau. (more…)

Veranstaltungshinweis: Über die Kolyma – Straße der Knochen

April 10, 2018

Präsentation des Buches Über die Kolyma mit Texten von Warlam Schalamow

Sequenzen aus dem Dokumentarfilm KOLYMA – Straße der Knochen von Stanisław Mucha

Gespräch mit Franziska Thun-Hohenstein, Gabriele Leupold und Stanisław Mucha
Moderation: Volker Weichsel
Lesung: Frank Weigand

12.04.2018 | 19.30 Uhr
LCB – Literarisches Colloquium Berlin
Am Sandwerder 5, 14109 Berlin
Eintritt 8.- / 5.- Euro

Hier die Ankündigung der Veranstalter_innen:

»An welcher Grenze kommt das Menschliche abhanden? Wie von alldem erzählen?«, fragt Warlam Schalamow auf den ersten Seiten von »Über die Kolyma«. Der Band versammelt erstmals übersetzte, autobiografische Texte des »Chronisten der Menschheitsverbrechen im Gulag« (NZZ), die sein Ringen um Selbsterkenntnis zeigen und unmittelbar an dem teilhaben lassen, was er während seiner vierzehnjährigen Strafgefangenschaft in der Kolyma- Region erlebte. Neben der Herausgeberin des Buches, Franziska Thun-Hohenstein, und Schalamows Übersetzerin Gabriele Leupold spricht an diesem Abend Stanisław Mucha mit dem OSTEUROPA-Redakteur Volker Weichsel über die 2.000 Kilometer lange Trasse im tiefsten Nordosten Sibiriens, die einst verschiedene Lager verband. In seinem Dokumentarfilm »KOLYMA – Straße der Knochen« kreuzt der Regisseur die Wege der Lebenden, der Dagebliebenen und -geborenen und zeigt, inwiefern die Gegenwart Vergangenes überschreiben kann. Der Film ist mit Unterstützung des Grenzgänger- Programms realisiert worden und wird in Ausschnitten gezeigt.

Eine Veranstaltung des LCB mit freundlicher Unterstützung der Robert Bosch Stiftung.

Hier geht es zur Veranstaltungsankündigung und zur Beschreibung des Buches Über die Kolyma von Matthes & Seitz.

Veranstaltungshinweis: Lesung und Gespräch mit Andrzej Sosnowski

März 25, 2018

Eine weitere Veranstaltung im Rahmen der Reihe LiteraturPOLSKA vom Polnischen Institut Berlin in Zusammenarbeit mit dem Institut für Slawistik der Humboldt-Universität zu Berlin.

27.03.2018 | 19.00 Uhr
Auditorium im Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
Geschwister-Scholl-Str. 1-3, 10117 Berlin
Eintritt: frei

Gedichte in deutscher Übersetzung von Inez Okulska und Gerhard Gnauck

Moderation: Prof. Dr. Brygida Helbig-Mischewski
Dolmetscher: Tomasz Olszówka
Kurator: Artur Szlosarek
Schirmherrschaft: Prof. Dr. Alfrun Kliems und Prof. Dr. Michał Mrugalski

Hier die Ankündigung der Veranstalter_innen:

© Wiacek

Andrzej Sosnowski (geb. 1959 in Warschau) ist Dichter, Übersetzer, Essayist. Er hat über ein Dutzend Gedichtbände veröffentlicht, darunter „Życie na Korei“ (Leben in Korea, 1992), „Stancje“ (Pension, 1997), „Zoom“ (2000), „Taxi“ (2003), „Gdzie koniec tęczy nie dotyka ziemi“ (Wo das Ende des Regenbogens die Erde nicht berührt, 2005) „Poems“ (2010) und „Dom ran“ (Haus der Wunden, 2015) sowie den Prosaband „Konwój. Opera“ (Konvoi. Oper, 1999). Im vergangenen Jahr erschienen sein Langpoem „Trawers“ (Traverse) sowie eine große Auswahl von Gedichten mit dem Titel „Zmienia to postać legendarnych rzeczy“ (Dies verändert die Gestalt legendärer Dinge). Darüber hinaus übersetzte Sosnowski Werke u. a. von John Ashbery, Jane Bowles, John Cage und Henry Green ins Polnische. (more…)

Veranstaltungshinweis: Pralinen vom roten Stern. Lesungen mit Oleksandr Irvanec‘

März 5, 2018

Im März 2018 ist Oleksandr Irvanec‘ [Irvanez] mit seinem Buch Pralinen vom roten Stern (Orig.: Riwne/Rowno) auf Deutschlandtour. Lesungen gibt es u.a. in Berlin und Hamburg.

Kurzbeschreibung des Romans von den Hamburger Veranstalter_innen:

Der Roman ist eine satirische Antiutopie mit ernstem Hintergrund – die westukrainische Stadt Riwne findet sich nach einem Putsch in der „Sozialistischen Ukrainischen Volksrepublik“ wieder und verdankt es einem Zufall, dass eine Hälfte – ganz gleich Westberlin – zu einer Art Insel in fremdem Staatsgebiet geworden und durch eine Mauer vom anderen Teil getrennt ist. Von hier bricht der Held unserer Geschichte einer Einladung folgend in den Ostteil auf, ohne zu ahnen, welch kafkaeskes Abenteuer ihm bevor steht.

Termine: (more…)

Veranstaltungshinweis: Lesung und Gespräch mit Tomasz Różycki

Februar 21, 2018

Veranstaltung im Rahmen der Reihe LiteraturPOLSKA vom Polnischen Institut Berlin und dem Institut für Slawistik der Humboldt-Universität zu Berlin

27.02.2018 | 19.00 Uhr
Auditorium im Jacob-und-Wilhelm-Grimm-Zentrum
Geschwister-Scholl-Str. 1-3, 10117 Berlin
Eintritt: frei

Kurator: Artur Szlosarek
Moderation: Prof. Dr. Brygida Helbig-Mischewski
Dolmetscher: Tomasz Olszówka
Schirmherrschaft: Prof. Dr. Alfrun Kliems und Prof. Dr. Michał Mrugalski

Hier die Ankündigung der Veranstalter_innen:

© Slav Zatoka

Tomasz Różycki (geb. 1970) ist Lyriker, Essayist und Übersetzer. Er veröffentlichte u.a. die Gedichtbände „Księga obrotów” (2010) und „Litery” (2016), den Roman „Bestiarium” (2012) und den Essayband „Tomi. Notatki z miejsca postoju“ (2013), für die er u. a. mit dem renommierten Kościelski-Preis (2004) und dem Northern California Book Award (2014) ausgezeichnet wurde. Seine Bücher erschienen u.a. in Frankreich, Deutschland, Italien und China. (more…)

Veranstaltungshinweis: Buchpremiere der Anthologie Revolution Noir. Autoren der russischen „neuen Welle“

November 28, 2017

Lesung & Gespräch mit Julia Kissina (Herausgeberin),
Ann Cotten und Ingolf Hoppmann

29.11.2017 (morgen!) um 20.00 Uhr
Roter Salon der Volksbühne (Rosa-Luxemburg-Platz, 10178 Berlin)

Moderation: Meike Feßmann
Lesung der deutschen Texte: Frank Arnold

Eintritt: 8 € / erm. 6 €

Hier die Ankündigung der Veranstalter_innen:

Ein Mann geht durch Moskau, verirrt sich in die Welt der Engel, ohne seine Umgebung zu verlassen.

Er wird ein Doppelagent der Wirklichkeit, der dem Schöpfer auf die Spur kommen will. Paracelsus und Alfred Jarry geistern durch die Texte und Franz Kafka, der noch in den dreißiger Jahren mit Frau, Sohn und Enkelkind ein glückliches, etwas ödes Leben in Prag führte, um sich eines Tages von seinem „Wiedergänger“ zu verabschieden.

Hundert Jahre nach den Revolutionen des Jahres 1917 lässt Julia Kissina Autoren zu Wort kommen, die zum antirealistischen Unterstrom der russischen Literatur seit den 60er Jahren gehören. Ihre Lehrer sind Gogol und Charms; die heutigen Vertreter, wie Julia Kissina selbst, häufig Doppelbegabungen: Maler, Bildhauer, Philosophen. Wie alltägliche, scheinbar langweilige Ereignisse sich in etwas Rätselhaftes verwandeln, die Normalität aufgekündigt wird, Traum und Wahn überhand nehmen – Literatur als Wunder der Wahrnehmung ist der gemeinsame Nenner der Prosastücke. (more…)

Veranstaltungshinweis: Ostpol Berlin. Symposium und multilinguale Lesung

November 20, 2017

Parataxe Symposium II:
Mittel- & osteuropäische Autor*innen in Berlin

Donnerstag, 23. November 2017
im Literarischen Colloquium Berlin (Am Sandwerder 5, 14109 Berlin)

Ganztägiges Symposium ab 10.30 Uhr
Öffentliche Abendveranstaltung mit Iunona Guruli, Orsolya Kalasz, Julia Kissina um 20 Uhr


Hier die Ankündigung der Veranstalter*innen:

Im Rahmen des Projektes »PARATAXE – die internationalen Literaturszenen Berlins« widmen wir uns in einem ganztägigen Symposium am 23. November 2017 ab 10.30h den mittel- und osteuropäischen Literaturszenen Berlins. Die Protagonisten der mittel- und osteuropäischen Literaturszenen Berlins gehören spätestens seit Beginn des 20. Jahrhunderts zum festen Bestandteil der literarischen Konstellationen dieser Stadt. Für Schriftstellerinnen und Schriftsteller wie Nabokov, Zwetajewa, Gombrowicz oder Kertész war Berlin zum Teil Durchgangsstation, zum Teil Sehnsuchtsort, das Motiv der Freiheit spielte dabei stets eine entscheidende Rolle. Die Paneldiskussionen des Symposiums betreiben Feldforschungen in Geschichte und vor allem in der Gegenwart, am Abend präsentieren wir drei herausragende Autorinnenstimmen von heute: Iunona Guruli, Orsolya Kalasz und Julia Kissina. (more…)